Strona Główna · Download · Odnośniki · Artykuły · FORUM · FAQ · Szkolenia · Szukaj · Kontakt Luty 05 2012 22:29
Nawigacja
MENU GŁÓWNE
off
SPOŁECZNOŚĆ
on
Linki
Najnowsze linki:
M.R. SOUND STUDIO
Wzrost w stopach i calach na centymetry
Audiorepublica
Zawód: Dialogista - Autor opracowań telewizyjnych i filmowych
peevish
INTERNETOWA BIBLIA 2000
Słownik Medyczny polsko-angielsko-polski
Słownik Formuły 1
Media Projekt
GESAC


DICT
DEP
Deutscher oder polnischer Suchbegriff:

Słowniki online




Mapa Serwisu: Dialogista: "a jak! gadam, latam... pełny serwis!"
Newsy

bullet STAW zaprasza na "Czwartki przy naleśniku" - listopad 30 2011 14:50:57
bullet NAPISY DO FILMÓW 22-23 października - październik 03 2011 23:02:55
bullet STAW zaprasza na "Czwartki przy naleśniku" - sierpień 30 2011 11:20:05
bullet Konferencja w Krakowie - lipiec 21 2011 01:19:45
bullet STAW zaprasza na "Czwartki przy naleśniku" - maj 30 2011 16:30:54
bullet 28.06 - 01.07.2011 Media for all - maj 17 2011 22:16:59
bullet Szkolenie z dubbingu - maj 10 2011 00:07:52
bullet STAW zaprasza na "Czwartki przy naleśniku" - kwiecień 26 2011 20:16:19
bullet Wesołego Alleluja! - kwiecień 22 2011 11:33:18
bullet Jak redagować napisy do filmów - kwiecień 16 2011 01:02:15
bullet STAW zaprasza na "Czwartki przy naleśniku" - kwiecień 04 2011 12:49:00
bullet Wolne miejsca na szkoleniu - marzec 16 2011 22:06:03
bullet STAW zaprasza na "Czwartki przy naleśniku" - marzec 02 2011 16:44:43
bullet Szkolenie z prawa autorskiego - luty 18 2011 19:30:52
bullet Z okazji Świąt - grudzień 23 2010 13:00:00
bullet STAW zaprasza na "Czwartek przy naleśniku" - sierpień 29 2010 00:00:00
bullet Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce - pokonferencyjnie - kwiecień 18 2010 12:22:20
bullet Rynek tłumaczeń audiowizualnych w Polsce i w Europie - marzec 07 2010 15:45:38
bullet STAW oficjalnym partnerem Languages & The Media - marzec 06 2010 01:04:33
bullet Więcej napisów w TVP - petycja - luty 22 2010 14:46:28
bullet Jesteśmy na Facebooku - luty 19 2010 14:43:23
bullet Napisy dla niesłyszących - zaproszenie do udziału - luty 12 2010 15:22:55
bullet Konferencja: Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce - luty 08 2010 12:50:26
bullet Szkolenia audiowizualne - 2. edycja - luty 06 2010 22:19:36
bullet Powstała sekcja Tłumaczy Filmowych w ZZTK - styczeń 25 2010 14:50:05
bullet Wybory w ZAiKSie - grudzień 10 2009 01:13:39
bullet Rusza europejska sieć uczelni kształcących tłumaczy pisemnych - wrzesień 15 2009 14:53:37
bullet Tłumaczenia audiowizualne na SWPS - lipiec 13 2009 15:10:42
bullet Kazimierz Kaczor odpowie za straty w ZASP - czerwiec 14 2009 13:05:49
bullet Możliwość pracy dla niektórych z nas? - kwiecień 16 2009 17:50:00
bullet Wesołego Alleluja! - kwiecień 10 2009 13:00:00
bullet Nabór do europejskiej sieci uczelni kształcących tłumaczy pisemnych - marzec 18 2009 10:30:34
bullet Szkolenia dla tłumaczy filmowych - marzec 04 2009 03:11:10
bullet Szansa dla młodych - luty 23 2009 17:24:36
bullet Tłumacze kontra Bono - luty 10 2009 14:44:15
bullet Z okazji Świąt - grudzień 24 2008 14:06:14
bullet Ciekawa dyskusja o Zaiksie - listopad 27 2008 10:43:17
bullet Konferencja "Języki a media" w Berlinie - listopad 02 2008 13:33:40
bullet Powstał Związek Zawodowy Twórców Kultury - październik 01 2008 15:54:52
bullet Kolejna kara, nałożona na Zaiks - wrzesień 05 2008 09:00:10
bullet Dziennik: Lektorzy znikną z polskiej telewizji? - lipiec 28 2008 10:40:20
bullet Prezes Pałłasz zapowiada rozpad Zaiksu - lipiec 14 2008 15:43:52
bullet Przetarg na badanie rynku tłumaczeń w Unii Europejskiej - termin skladania ofert: 23 lipca 2008 - lipiec 02 2008 13:30:42
bullet c.d. negocjacji z Sun Studio - czerwiec 27 2008 14:03:08
bullet Kolejne kary dla Zaiksu - czerwiec 27 2008 12:27:08
bullet Trudne rozmowy z SUN STUDIO - czerwiec 18 2008 12:54:21
bullet Zaiks nie uniknie płacenia VAT-u - czerwiec 11 2008 20:12:19
bullet Miłe zaproszenie dla slawistów - maj 29 2008 11:30:39
bullet GW: O przekrętach w ZAiKSie c.d. - maj 26 2008 22:05:06
bullet GW: ZAiKS bankrutuje? - maj 22 2008 14:04:37
bullet Młodzi tłumacze mogą się sprawdzić - maj 16 2008 09:46:28
bullet Tłumaczka wygrała proces - maj 12 2008 13:05:09
bullet FILM: Tłumaczymy tłumaczenia - maj 07 2008 22:50:41
bullet Telewizja rżnie głupa? - kwiecień 02 2008 18:12:56
bullet Spotkanie z Komisarzem UE d.s. wielojęzyczności - marzec 14 2008 00:22:26
bullet Koniec abonamentu RTV? - marzec 01 2008 14:50:44
bullet Bezpłatne staże tłumaczeniowe w Komisji Europejskiej - marzec 01 2008 14:25:15
bullet Odeszła Joanna Wizmur 1957-2008 - luty 23 2008 18:52:50
bullet FILM: Zdubbinguj to jeszcze raz, Sam - luty 20 2008 12:31:59
bullet USA: Koniec strajku scenarzystów - luty 09 2008 20:07:42
bullet Ruszyło pierwsze polskie kino internetowe - luty 09 2008 12:56:48
bullet NASZA SYTUACJA W EUROPIE - luty 05 2008 13:03:04
bullet USA: Strajk scenarzystów telewizyjnych i filmowych - listopad 12 2007 19:29:58
bullet UOKiK: kolejne postępowanie przeciwko ZAiKS - październik 25 2007 13:24:23
bullet Sejm przyjął poprawkę Senatu do prawa autorskiego - wrzesień 19 2007 14:57:13
bullet Do nabycia: "Tłumaczenie filmów" - lipiec 18 2007 16:57:24
bullet Przedpremierowy piracki Shrek za 10 zł - czerwiec 28 2007 19:11:13
bullet Sejmowa Komisja Kultury przyjęła rządowy projekt nowelizacji ustawy o prawie autorskim - czerwiec 28 2007 17:04:41
bullet Ostatnio dodane artykuły - czerwiec 25 2007 16:26:56
bullet GP: Dlaczego każdy może bezkarnie okradać Kazika? - czerwiec 22 2007 02:13:13
bullet GW: Juliusz Machulski o piractwie - czerwiec 19 2007 08:05:13
bullet Zebranie założycielskie - czerwiec 18 2007 13:17:50
bullet Nowy portal dla tłumaczy audiowizualnych - czerwiec 15 2007 17:28:11
bullet Policja zrobiła reklamę napisom do filmów - maj 26 2007 12:24:09
bullet List otwarty tłumaczy-hobbystów w sprawie zatrzymań osób tworzących napisy do filmów - maj 20 2007 14:21:56
bullet Zatrzymano 9 osób, które zamieszczały tłumaczenia filmów w internecie - maj 17 2007 11:20:12
bullet Nowe umowy z TVN - kwiecień 25 2007 14:23:24
bullet Oscar a napisy - marzec 28 2007 02:16:31
bullet Brytyjczycy: Outsourcing? No thanks! - marzec 20 2007 18:13:07
bullet Trzeba zmienić umowę, by nie płacić VAT - marzec 10 2007 23:28:07
bullet KE bada finanse polskich mediów publicznych - styczeń 21 2007 00:42:42
bullet Wyszukiwarka filmów - styczeń 16 2007 06:15:55
bullet Wesołych Świąt! - grudzień 23 2006 02:24:08
bullet GG, Skype i Tlen w twoim profilu! - grudzień 05 2006 17:36:45
bullet ZAiKS zapłaci pół miliona złotych kary - grudzień 03 2006 22:49:37
bullet Włamanie na serwer - listopad 30 2006 14:29:58
bullet Sukces Norwegów! - listopad 16 2006 00:35:39
bullet Norwescy tłumacze bojkotują Broadcast Text Oslo - listopad 01 2006 00:36:10
bullet Twórcy opodatkowani według starych zasad - czerwiec 30 2006 18:25:41
bullet Doda odliczy, Paweł Huelle nie - czerwiec 03 2006 12:24:38
bullet MF: autorzy polskich wersji językowych to nie twórcy - czerwiec 02 2006 11:35:04
bullet Subtitling: Changing Standards for New Media? - maj 24 2006 12:35:57
bullet Legalne filmy w sieci P2P - maj 15 2006 10:09:57
bullet Zmiany w serwisie - maj 04 2006 00:38:49
bullet Wpadki kolezenstwa - kwiecień 30 2006 11:55:38
bullet Podatkiem w twórców - kwiecień 02 2006 15:25:34
bullet Czy tłumaczka zablokuje teatr - marzec 23 2006 11:26:52
bullet TK: nadawcy powinni mieć wpływ na ustalanie honorariów dla twórców - styczeń 24 2006 20:19:31
bullet ZAiKS pod lupą UOKiK - styczeń 17 2006 06:27:07

Kategorie Artykułów

bullet Piszą o nas - [2]
bullet Plotki ciotki Klotki - [0]
bullet Publikacje naukowe - [11]
bullet Technikalia - [2]

Artykuły

bullet - Dlaczego tłumaczenia audiowizualne nie lubią kotów? - luty 15 2010 13:02:10
bullet - TRANSLATING HUMOR IN DUBBING AND SUBTITLING - luty 05 2010 14:59:15
bullet - DUBBING MIĘDZYNARODOWY NA PRZYKŁADZIE "SW: CLONE WARS" - luty 02 2009 18:19:39
bullet - NODES AND BOUNDARIES OF GLOBAL COMMUNICATIONS: NOTES ON THE TRANSLATION AND DUBBING OF AUDIOVISUALS - czerwiec 21 2007 17:17:39
bullet - DUBBING AS AN EXPRESSION OF NATIONALISM - czerwiec 21 2007 17:17:07
bullet - DUBBING MULTILINGUAL FILMS: A NEW CHALLENGE? - czerwiec 21 2007 17:16:53
bullet - WHAT DUBBERS OF CHILDREN’S TELEVISION PROGRAMMES CAN LEARN FROM TRANSLATORS OF CHILDREN - czerwiec 21 2007 17:16:40
bullet - TRADUCTEURS DANS LA SOCIETE DE L'INFORMATION - czerwiec 21 2007 17:16:01
bullet - COMMENT LE SOUS-TITRAGE ET LE DOUBLAGE PEUVENT MODIFIER LA PERCEPTION D'UN FILM - czerwiec 21 2007 17:15:28
bullet - THAT DIRTY LITTLE FOUR-LETTER WORD - maj 12 2007 11:24:14
bullet - Poradnik dialogisty cz. 1 - styczeń 08 2007 18:38:37
bullet - O TŁUMACZENIU FILMÓW - grudzień 05 2006 03:41:32
bullet - TRANSLATOR, ADAPTER, SCREENWRITER - listopad 16 2006 00:12:47
bullet - SUBTITLING: CHANGING STANDARDS FOR NEW MEDIA? - maj 31 2006 12:32:36
bullet - DUBBING, CZYLI SZTUKA TRAFIANIA W KŁAPY - styczeń 17 2006 06:11:56

Strony Informacyjne

bullet Beata Burchert-Perlińska
bullet Czarna lista
bullet Deklaracja Niepodległości i inne dokumenty
bullet Dzieła Szekspira zebrane
bullet Encyklopedia leków
bullet Formularze dla członków ZAiKS i STAW
bullet La traduction dans l'audiovisuel
bullet Msza w intencji Ewy Ziemskiej
bullet Pasje i fiołki naszych kolegów i koleżanek
bullet Pasje lista
bullet Przykłady stosowania prawa autorskiego w różnych krajach Europy
bullet PWN
bullet Stowarzyszenia
bullet Szkolenia
bullet tłumaczenie niektórych informacji
bullet Translator, Adapter, Screenwriter
bullet Ustawa o prawie autorskim
bullet Wyszukiwarka cytatów z dzieł Szekspira
bullet Wyszukiwarki filmów

Kategorie FAQ

bullet Forum - [1]
bullet Informacje ogólne - [3]
bullet Rejestracja - [2]

FAQ (Najczęściej Zadawane Pytania)

bullet Czy muszę się rejestrować?
bullet Jak mogę dodać coś do serwisu?
bullet Jak mam się zarejestrować w serwisie?
bullet Na jakie tematy pisać wiadomości/artykuły?
bullet Próbuję się wylogować i nie mogę, dlaczego?
bullet Jak wstawić film z Youtube na forum?

Kategorie Download

bullet Dokumenty - [4]

Pliki w Download

bullet Stawki repartycji - [pobrań: 600]
bullet Stawki za tłumaczenia filmów - [pobrań: 871]
bullet Tłumaczenie wybranych informacji - [pobrań: 1128]
bullet WIPO - COLLECTIVE MANAGEMENT OF COPYRIGHT AND RELATED RIGHTS - [pobrań: 568]

Kategorie Linków WWW

bullet Encyklopedie, leksykony - [2]
bullet Filmy - opisy, recenzje - [8]
bullet Inne - [8]
bullet Prawo autorskie - [8]
bullet Słowniki, glosariusze - [21]
bullet Udźwiękowienie filmów, dubbing - studia nagrań - [12]

Linki WWW

bullet All Movie Guide - [wejść: 505]
bullet Audiorepublica - [wejść: 1285]
bullet Baseball w Polsce - [wejść: 687]
bullet Cambridge Dictionaries Online - [wejść: 684]
bullet CISAC - [wejść: 569]
bullet DeP - Deutsch Polnisch Wörterbuch - [wejść: 660]
bullet DICT - English Polish Dictionary - [wejść: 928]
bullet Dilia - [wejść: 506]
bullet Drew's Script-O-Rama - [wejść: 530]
bullet DUBBFILM Studio - [wejść: 1243]
bullet dubbing.pl - twoje źródło dubbingowych informacji - [wejść: 602]
bullet Encyklopedia Westernu - [wejść: 626]
bullet FilmTitleSearch - [wejść: 492]
bullet Filmweb - [wejść: 467]
bullet Genetix Film Factory - [wejść: 1323]
bullet GESAC - [wejść: 1350]
bullet Gwara uczniowska - [wejść: 784]
bullet HBO Polska. Sp. z o.o. - [wejść: 1134]
bullet Imperial Entertainment Home Video - [wejść: 1198]
bullet INTERNETOWA BIBLIA 2000 - [wejść: 1345]
bullet LEKSYKA.PL - [wejść: 882]
bullet M.R. SOUND STUDIO - [wejść: 1149]
bullet Master Film Ltd. - [wejść: 1443]
bullet Media Projekt - [wejść: 2034]
bullet Miejski słownik slangu i mowy potocznej - [wejść: 888]
bullet Online Etymology Dictionary - [wejść: 676]
bullet Orion-Tokra Forum - [wejść: 1326]
bullet peevish - [wejść: 1275]
bullet Poker Glossary - [wejść: 688]
bullet Polska Biblioteka Internetowa - [wejść: 743]
bullet Poradnia językowa PWN - [wejść: 662]
bullet Reference dictionary - [wejść: 824]
bullet SACEM - [wejść: 505]
bullet SDI Media Polska - [wejść: 1643]
bullet Serwis Tłumacza - [wejść: 1146]
bullet Słownik Formuły 1 - [wejść: 1848]
bullet Słownik Medyczny polsko-angielsko-polski - [wejść: 1525]
bullet Słownik pojęć golfowych (Polski Portal Golfowy) - [wejść: 688]
bullet Słownik synonimów i antonimów - [wejść: 1010]
bullet SNAC - [wejść: 422]
bullet Start International Polska. Sp. z o.o. - [wejść: 1204]
bullet Stopklatka.pl - [wejść: 502]
bullet Stowarzyszenie Polski Związek Futbolu Amerykańskiego - [wejść: 753]
bullet Studio Publishing. BM - [wejść: 1082]
bullet Studio Sonica. Sp. z o.o. - [wejść: 1148]
bullet Subtitling: Changing Standards for New Media? - [wejść: 734]
bullet Terminy pokerowe - [wejść: 939]
bullet The Internet Movie Database - [wejść: 435]
bullet Tłumacz Interia.pl - [wejść: 614]
bullet Translatica - [wejść: 671]
bullet Urban Dictionary - [wejść: 862]
bullet Ustawa o prawie autorskim - [wejść: 674]
bullet Wikipedia - [wejść: 471]
bullet Wikisłownik - [wejść: 599]
bullet WIPO (World Intellectual Property Organization) - [wejść: 551]
bullet Wzrost w stopach i calach na centymetry - [wejść: 827]
bullet Zaiks - [wejść: 641]
bullet Zasady gry w golfa i etykieta - [wejść: 639]
bullet Zawód: Dialogista - Autor opracowań telewizyjnych i filmowych - [wejść: 2689]

Kategorie Forów

bullet Sprawy dotyczące forum - [fora: 2]
bullet Dyskusja - [fora: 10]
bullet Pomoc - [fora: 1]
bullet STAW - [fora: 1]

Fora

bullet Wszystko co chcielibyście wiedzieć o Forum, ale baliście się zapytać - [tematy: 4]
bullet Wejście Smoka - [tematy: 1]
bullet Ogłoszenia / Zaproszenia - [tematy: 4]
bullet Fakty i Akty - [tematy: 17]
bullet Na każdy temat - [tematy: 102]
bullet Dubbing - [tematy: 18]
bullet Napisy - [tematy: 23]
bullet Nasi zleceniodawcy - [tematy: 3]
bullet Stawki - [tematy: 9]
bullet Wpadki tłumaczeniowe - [tematy: 16]
bullet Kursy, szkolenia, warsztaty - [tematy: 6]
bullet Zaproszenia - [tematy: 2]
bullet Jak przetłumaczyć? - [tematy: 16]
bullet Ogłoszenia - [tematy: 9]

Ankiety

bullet Podoba ci się nowy wygląd strony? - [oddanych głosów: 8]
bullet Czy gdyby powstało stowarzyszenie tłumaczy audiowizualnych, zapisał/a/byś do niego? - [oddanych głosów: 20]

Logowanie
Nazwa Użytkownika

Hasło

Zapamiętaj mnie



Nie jesteś jeszcze naszym Użytkownikiem?
Kilknij TUTAJ żeby się zarejestrować.
Zapomniane hasło?
Wyślemy nowe, kliknij
TUTAJ.
Partnerzy









Terminarz
PonWtŚrCzwPiSoNie
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29
W księgarniach